熊熊生活小知识 交流 傲慢与偏见书籍(傲慢与偏见书籍推荐理由)

傲慢与偏见书籍(傲慢与偏见书籍推荐理由)

1、《傲慢与偏见》的作者总写了几本书?

   :《理智与感伤》、《傲慢与偏见》、《诺桑觉寺》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》和《劝导》。
简·奥斯汀是英国文学史上赫赫有名的一位女作家,她的一生共有六部作品:《傲慢与偏见》、《理智与情感》、《诺桑觉寺》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《劝导》。其中,《傲慢与偏见》是最受欢迎的作品。
() 出生在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭,过着祥和、小康的乡居生活。兄弟姐妹共八人,奥斯丁排行第六。她从未进过正规学校,只是九岁时,曾被送往姐姐的学校伴读。她的姐姐卡桑德拉是她毕生最好的朋友,然而奥斯丁的启蒙教育却更多得之于她的父亲。奥斯丁酷爱读书写作,还在十一、二岁的时候,便已开始以写作为乐事了。成年后奥斯丁随全家迁居多次。 年,奥斯丁已抱病在身,为了医方便,最后一次举家再迁。然而在到了曼彻斯特后不过两个多月,她便去世了。死后安葬在温彻斯特大教堂。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时仅为四十二岁。

理智与情感 诺桑觉寺 劝导 曼斯菲德庄园 爱玛

傲慢与偏见书籍(傲慢与偏见书籍推荐理由)插图

2、《傲慢与偏见》这本书的出版社是什么?出版日期又是多少?

   在年开始动笔,取名叫《最初的印象》,年8月完成,年1月出版

简·奥斯汀年月日月日生在英国汉夏郡的斯蒂文顿村,是村牧师乔治·奥斯汀的小女儿。她很就开始写短篇小说,也爱写诙谐诗文和讽刺作品。她在斯蒂文顿住到月出版。接着完成《爱玛》,,同年她的健康情形恶化,但仍在写《劝服》一书。可惜她未及看到这本书付印,也没能亲睹《诺桑卡修道院》出书。两本书都在年她死后才出版的。她最后的遗作没有完成,名叫《一本小说的片断》,今名《沙地屯》。

傲慢与偏见书籍(傲慢与偏见书籍推荐理由)插图1

3、是不是有一本书叫《傲慢与偏见》

   是的。并且英文名就是Pride and Prejudice。这位亲可以先尝试看完BBC版的电视剧然后看书,会饱满很多
简奥斯汀的小说,多次被拍成电影和电视剧,年版的BBC迷你剧,是Colin Firth主演的
我最喜欢的一本书——《傲慢与偏见》

书,是我们生命中必不可少的老师。在人生的茫茫大海中,那些迷失方向的人们渴望的是那散发着一线希望的灯塔;在那酷暑的折磨下,奄奄一息的人渴望的是那一壶清澈的水。而书,正是我们人生中的航标灯。
“将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。”这句话出自世纪英国女作家简·奥斯丁的名作《傲慢与偏见》。这本书叙述了贝内特夫妇一家的种种遭遇。贝内特先生是个顾家的绅士,比起絮絮叨叨的无休止谈论一件事,他更喜欢坐在书房中独自摆弄那些书;贝内特太太是个智力贫乏、孤陋寡闻、喜怒无常的女人,因嫁女心切,而完全生活在一厢情愿的幻觉当中。他们有五个女儿,其中,大女儿简·贝内特,美丽温柔而又富有才华,二女儿伊丽莎白·贝内特,活泼顽皮,性格开朗。奥斯丁在书中着重讲述了两个女孩从初遇爱情的懵懂惊喜,到遭遇阻拦与讥讽的老练成熟。穿梭在人物的眉宇间,我们读出了人们内心中强烈的虚荣之心。

作者认为,恋爱婚烟既然是关系到终身幸福的大事,那就一定要认真谨慎,切不可让表面现象蒙住眼睛。事实证明,“初次印象”是不可靠的,而偏见又比无知更可怕。傲慢与冷酷不可怕,因为冷酷的背后很可能是一颗火热的心,而表面殷勤的背后却可能布下了一张巨型的大网,罩住了那个被他表面现象所迷惑的人。
记得一个暑假,我上完补习班步行回家。酷热难耐,我撩着沾满汗水的头发,到小卖部买了一瓶矿泉水,像蔫儿了的花儿遇到了甘霖一样,当即用力拧开盖儿咕咚咕咚一气儿灌下去大半瓶。我百无聊赖地走在大街上,手中握着的矿泉水瓶中的水碰撞在瓶壁上。偶然回头一瞥,我迷迷瞪瞪看见一个鬼鬼祟祟的人在人群中隐隐地闪动着,正在着我的一举一动。我慌了神,那个人不会是坏人在跟踪我吧!我又急又气,索性停下脚步回头看。只见那人头发蓬乱,长长的脸上布满了泥尘,一双黑眼睛更是盯紧了我,一动不动的。我心里发毛,似乎看见了他隐隐的坏笑,便“啊”的一声拔腿就跑,边跑边在心里默默地祈祷,只想着赶紧甩掉那个人。那人见我跑了,急忙大叫起来:“喂!喂!小妹妹,回来!你的瓶子!”我早就吓得魂飞魄散,见他这般大吼,更是吓得不敢回头。见我没反应,他索性尾随我过来,直至我跑得气喘嘘嘘,害怕地注视着他。他呼了一口气,不好意思地抓抓头发,憨憨地笑着,指了指我手中已经瘪了的水瓶子:“小妹妹,这个瓶子你还要吗?”我摇了摇头。他眼中掠过一丝欢喜与欣慰,拿起瓶子像个宝贝似的揣进怀里,边走边叨唠:“又有了一点收获!”我伫立在原地,似乎忘记了身上的酷热,只是静静地,静静地看着他走远,消失在远处的一片蓝天中。

这本书告诉了我一个道理:做事不能只看外表的丑与美,还要看透他内心的好与坏,善与恶,不能只相信一面之词。也许,傲慢背后是一份谦虚,冷酷背后是一片火热;也许,殷勤背后是冷淡,笑容背后是虚假。不要像《傲慢与偏见》中的莉迪亚一样,被威克姆殷勤的笑容所俘获,最后获取的只是与家人的那一封长长的诉苦信与黑暗中嘤嘤的哭泣声。
书,是我们畅游世界的机票,是我们跨越陈旧的撑杆,是我们遨游太空的飞船,是我们必不可少的精神食粮!

平凡而轰烈的琐事,美丽或丑陋的人们,都浓缩为这本书中的精华。我最喜欢的一本书——《傲慢与偏见》。

傲慢与偏见书籍(傲慢与偏见书籍推荐理由)插图2

4、急需傲慢与偏见书的内容及作者简介

   《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice),是英国小说家珍·奥斯汀最著名的小说。这本书的开场白,“凡是有钱的单身汉,都需要一位太太,这已经成了一条举世公认的真理。”已经成为了至理名言。在年到年间写作而成,为书信体小说,是她最早完成的小说,但因出版商不看好,在当时并没有先出版这本小说。年奥斯汀校正时,原书名叫《第一印象》(First Impressions),不过后来珍改为现在的书名。年由白丘(Whitehall)的军方图书馆(Military Library)出版社的艾格顿先生(Mr. Egerton)出版。此出版社在年出版了珍奥斯汀的著名小说《理智与情感》,口碑不错,因此决定出版《傲慢与偏见》。写作地点都是在英国的汉普郡的史帝文顿(Steventon Rectory)。岁的伊丽莎白·班内特,她机智、聪慧并具有很强的正义感。她父亲班内特先生多数时间藏在书房里,避开妻子班内特太太。班内特太太的行为举止完全是个乡村愚妇,她最大的心愿就是把五个女儿都成功地嫁给有钱绅士。由于没有儿子,班内特家族为数不多的财产要由一位男性继承人──也就是说姑娘们的表兄柯林斯先生来继承,这将使班内特先生死后,班内特太太和其他未婚的女儿无家可归,并只能靠低收入维持生计。小说的开头,当一位有“相当财产”的单身汉搬到邻近房子时,班内特太太心情激动。这位宾利先生最近租下了尼日尔斐庄园,同住的还有他的两位姐妹──宾利小姐和已婚的赫斯特太太,后者的丈夫徒有风度,没有多少财产。不久,宾利先生去了伦敦一趟,带回了他的朋友达西先生。他们到达之后,很快参加了在梅里屯的一场公共舞会。舞会开始时,人们公认每年有高达,英镑的收入的达西先生是最棒的。然而,聚会进行到一半,邻居们就察觉到他人并不讨人喜欢,因为他自命比身边这些“乡下人”要高贵。班内特家的人特别讨厌他,因为达西先生怠慢了伊丽莎白。当宾利先生建议达西和伊丽莎白跳舞时,达西却说:“她还没有漂亮到可以动我的地步。”但宾利先生却被公认为是个优秀的,令人愉快的绅士。而他对伊丽莎白最

亲近的姐姐──珍的爱慕也相当明显。舞会之后不久,达西才渐渐发现了伊丽莎白的好:她一双美丽的黑眼睛、娇美的体态和她那爽快、不奉承人的性格

傲慢与偏见书籍(傲慢与偏见书籍推荐理由)插图3

5、傲慢与偏见 评论书籍

   《傲慢与偏见》英文Pride and Prejudice,可以参考:)~

Miss Austen never attempts to describe a scene or a class of ciety with which she was not herself thoroughly acquainted. The conversations of ladies with ladies, or of ladies and gentlemen together, are given, but no instance occurs of a scene in which men only are present. The uniform quality of her work is one most remarkable point to be observed in it. Let a volume be opened at any place: there is the same good English, the same refined style, the same simplicity and truth. There is never any deviation into the unnatural or exaggerated; and how worthy of all love and respect is the finely disciplined genius which rejects the forcible but transient modes of stimulating interest which can easily be employed when desired, and which knows how to trust to the neverfailing principles of human nature!

This very trust has metimes been made an objection to Miss Austen, and she has been accused of writing dull stories about ordinary people. But her supposed ordinary people are really not such very ordinary people. Let anyone who is inclined to criticise on this score endeavor to construct one character from among the ordinary people of his own acquaintance that shall be capable of interesting any reader for ten minutes. It will then be found how great has been the discrimination of Miss Austen in the selection of her characters, and how skillful is her treatment in the management of them. It is true that the events are for the most part those of daily life, and the feelings are those connected with the usual joys and griefs of familiar existence; but these are the very events and feelings upon which the happiness or misery of most of us depends; and the field which embraces them, to the exclusion of the wonderful, the sentimental, and the historical, is surely large enough, as it certainly admits of the most profitable cultivation. In the end, too, the novel of daily real life is that of which we are least apt to weary: a round of fancy balls would tire the most vigorous admirers of variety in costume, and the return to plain clothes would be hailed with greater delight than their occasional relinquishment ever gives.

Miss Austens pernages are always in plain clothes, but no two suits are alike: all are worn with their appropriate differen AS we should expect from such a life, Jane Austens view of the world is genial, kindly, and, we repeat, free from anything like cynicism. It is that of a clearsighted and mewhat satirical onlooker, loving what deserves love, and amusing herself with the foibles, the selfdeceptions, the affectations of humanity. Refined almost to fastidiousness, she is hard upon vulgarity; not, however, on goodnatured vulgarity, such as that of Mrs. Jennings in Sense and Sensibility, but on vulgarity like that of Miss Steele, in the same novel,bined at once with effrontery and with meanness of ul.

概述:)~
1. pride and prejudice.
2. family according to Austen family should be responsible for the intellectual and moral education for children.
3. class:it is not to say that people from upper class could behave better than those from middle or lower class.
4. woman and marriage:the moman should be at least as equal as man.
5. individual and the work,ciety always takes great interest in individuals they have an intimate relationship.
6. traditional virtue in this work is for us to see themoral fion.

Sir Walter Scott

READ again, and for the third time at least, Miss Austens very finely written novel of Pride and Prejudice. That young lady has a talent for describing the involvements and feelings and characters of ordinary life which is to me the most wonderful I ever met with. The big bowwow strain I can do myself like any now going; but the exquisite touch, which renders ordinarymonplace things and characters interesting, from the truth of the description and the sentiment, is denied to me.—From The Journal of Sir Walter Scott, March, .

We bestow no meanpliment upon the author of Emma when we say that keeping close tomon incidents, and to such characters as occupy the ordinary walks of life, she has produced sketches of such spirit and originality that we never miss the excitation which depends upon a narrative of umon events, arising from the consideration of minds, manners, and sentiments, greatly above our own. In this class she stands almost alone; for the scenes of Miss Edgeworth are laid in higher life, varied by more romantic incident, and by her remarkable power of embodying and illustrating national character. But the author of Emma confines herself chiefly to the middling classes of ciety; her most distinguished characters do not rise greatly above wellbred country gentlemen and ladies; and those which are sketched with most originality and precision, belong to a class rather below that standard. The narrative of all her novels isposed of suchmon occurrences as may have fallen under the observation of most folks; and her dramatis pern? conduct themselves upon the motives and principles which the readers may recognize as ruling their own, and that of most of their own acquaintances.—From The Quarterly Review, October, .

Lord Macaulay

SHAKESPEARE has had neither equal nor second. But among the writers who, in the point which we have noticed, have approached nearest to the manner of the great master we have no hesitation in placing Jane Austen, a woman of whom England is justly proud. She has given us a multitude of characters, all, in a certain sense,monplace, all such as we meet every day. Yet they are all as perfectly discriminated from each other as if they were the most eccentric of human beings. There are, for example, four clergymen, none of whom we should be surprised to find in any parnage in the kingdom—Mr. Edward Ferrars, Mr. Henry Tilney, Mr. Edmund Bertram, and Mr. Elton. They are all specimens of the upper part of the middle class. They have all been liberally educated. They all lie under the restraints of the same sacred profession. They are all young. They are all in love. Not one of them has any hobbyhorse, to use the phrase of Sterne. Not one has a ruling passion, such as we read of in Pope. Who would not have expected them to be insipid likenesses of each other? No such thing. Harpagon is not more unlike to Jourdain, Joseph Surface is not more unlike to Sir Lucius OTrigger, than every one of Miss Austens young divines to all his reverend brethren. And almost all this is done by touches delicate that they elude analysis, that they defy the powers of description, and that we know them to exist only by the general effect to which they have contributed.—From essay on Madame DArblay, .

6、《傲慢与偏见》这本书介绍了什么

   小说故事最主要是围绕着世纪末世纪初的英国地主乡绅贵族的爱和婚姻问题展开。主要角色是一个岁的女孩伊丽莎白·班内特,她机智、聪慧并具有很强的正义感。她的父亲班内特先生多数时间藏在书房里,以避开妻子班内特太太。班内特太太的行为举止完全是个小市民,她最大的心愿是把五个女儿成功地嫁给有钱的绅士们。由于没有儿子,班内特家族为数不多的财产要由一位男性继承人──也就是说姑娘们的表兄柯林斯先生来继承,这将使班内特太太和其他未婚的女儿无家可归,并只能靠低收入维持生计。
伊丽莎白是一个没有儿子的老乡绅的女儿,在五姐妹中,她排行老二。大姐简是远近闻名的淑女,伊丽莎白没有简姣好的面容,却在书籍中塑造了一个丰富又有内涵与个性的内心。她伶牙俐齿,看到当时社会上以财产和社会地位,来谈婚论嫁的风气,没有爱情,没有自己。她感到了对纯洁爱情的渴望和对现时生活的迷茫。这时,她遇到了貌似傲慢的达西。达西的朋友,宾利和简相爱了,但是达西以财产和地位的理由拆散了他们。伊丽莎白也遇到了一个表哥,他不为了爱情只是为了婚姻而追伊丽莎白,她拒绝了他可笑的婚。她的好朋友夏绿蒂却因为自己同样愁嫁二嫁给 了她的表哥。伊丽莎白去拜访新婚的夏绿蒂,在那里遇到了达西,达西对她吐露了爱慕之情。但伊丽莎白却因为他的傲慢拒绝了他。后来,三妹与一个曾追自己的军魏肯奔。魏肯与达西一同长大,在诱拐达西妹妹要挟财产不成后,做了一个军。伊丽莎白听信了他对达西的诬蔑。而此时达西在受了伊丽莎白无礼拒绝后,依然爱着她,并且花钱让魏肯与伊丽莎白的三妹结婚,挽救了伊丽莎白的家庭。最终,伊丽莎白得知达西的一片深情,终于,他们结为连理,伊丽莎白终于 得到了她梦寐以的爱情。而简和宾利终于也走到了一起。伊丽莎白勇敢的用知识和见识充实了自己的心灵,最终,冲破了财产与地位和世俗眼光,得到了自己的爱情,在一个充满了虚伪和浮华的社会,找到了自我和珍爱。
《傲慢与偏见》以男女青年的恋爱婚姻为题材。这部小说一男女主人公的爱情纠葛为主线,共计描写了四起姻缘,是作者最富于喜剧色彩、也最引人入胜的一部作品。乡绅贝内特家有五个女儿,没有男性继承人,由于遗嘱附加条款的限制,贝内特先生身后的家产只能由远亲柯林斯牧师继承,于是尽快为女儿们寻找可以仰靠的佳婿成为贝内特太太的头等大事。从伦敦搬来的单身阔少宾利先生成为她追猎的目标。宾利爱上了贝内特家温柔美丽的大女儿简,他的朋友达西则倾情于二女儿伊丽莎白。由于她听信了青年军威克汉的谗言,对达西产生了偏见。经过一连串周折,误会终于得以消除。达西克服了傲气,伊丽莎白也排除了对他的偏见,最后两人终成眷属。与此同时,故事还涉及了其他两对男女结合过程,即已是岁的夏洛特出于寻找可以依靠的“归宿”而答应了柯林斯的婚;丽迪亚一贯轻浮,与威克汉奔后经达西搭救而苟合成亲。

返回顶部